Esagramma n. 37: La casata

Il 37 è un esagramma che, ispirandosi alla famiglia cinese (per lo meno a quella di un tempo) parla di regole, di ordine, di costanza e di disciplina. Ha un nome che può portare a fraintendimenti: uno fa una domanda sull’amore, si vede arrivare il 37 e se la traduzione dell’esagramma è stata fatta con …

Se ti è piaciuto quello che ho scritto condividilo!

Esagramma n. 18: L’emendamento delle cose guaste

Il 18 (tradotto con L’emendamento delle cose guaste nell’edizione di Wilhelm e La decomposizione nell’edizione Eranos) è, secondo me, uno degli esagrammi più interessanti e al tempo stesso più travisati del sistema I Ching. Quando esce questo esagramma, infatti, quasi tutti pensano che bisogna correggere qualcosa esternamente, invece no: è qualcosa al nostro interno, che …

Se ti è piaciuto quello che ho scritto condividilo!

Esagramma n. 44: Il farsi incontro

“Così il nobile riesce ad ottenere un’alta posizione solo perché il nobile lo ritiene innocuo e gli conferisce potere.” (I Ching – il libro dei mutamenti, a cura di R. Wilhelm – esagramma 44) L’esagramma n. 44 è chiamato Il farsi incontro nell’edizione curata da Wilhelm, mentre è denominato L’accoppiamento dalla Fondazione Eranos. Cosa troviamo …

Se ti è piaciuto quello che ho scritto condividilo!

L’I Ching come strumento per l’orientamento e la crescita personale

Perchè ho deciso di inserire una rubrica sull’I Ching nel mio blog? Perchè reputo “Il libro dei mutamenti” uno strumento importante per la riflessione e per comunicare con il nostro Sè superiore visto che – come già detto in un altro articolo – a mio avviso è il nostro Sè superiore a rispondere, cioè la …

Se ti è piaciuto quello che ho scritto condividilo!

Elenco degli esagrammi dell’I Ching (solo nome e numero)

Qui di seguito trovi l’elenco degli esagrammi dell’I Ching, con il rispettivo numero e nome. I nomi  sono due poiché il primo fa riferimento alla traduzione del libro curato da Richard Wilhelm, il secondo è quello con cui è stato tradotto ogni esagramma dalla fondazione Eranos. Ho voluto porre entrambe le traduzioni perché mi sembra …

Se ti è piaciuto quello che ho scritto condividilo!